2026/03/25

令和八年三月二十六日 木曜 おうむしょ

「昔」という地層をさかのぼり、「大麦小麦」と響く今を生きる


「昔」という言葉を英語にすれば、old timepast となるが、その手触りは一体どれほどの厚みなのだろうか。

日本語には「十年一昔」という言葉がある。

それを基準に考えれば、百年、千年、一万年とさかのぼるほどに、言葉の響きは「むかしむかし」「そのまた昔」「大昔」と深まっていく。

根拠があるわけではないが、千年、二千年と時をさかのぼれば、それはもう個人では測りきれない「大昔」の領域だ。縄文、弥生、そして古墳時代。あの頃の日本列島には、一体どのような時間が流れていたのだろうか。

「有史」という境界線

「有史以来」という視点に立てば、今から千五百年ほどはさかのぼれる。

しかし、本当の意味で「歴史」として血が通い始めるのは、神話が文字として記録された七世紀頃からではないか。それ以前は、断片的な逸文や、文字の向こう側に霞む遠い記憶の中にしかない。

もし「十年一昔」という感覚が今の時代に合わないのなら、それを三十年という「世代」の区切りで捉え直すこともできるだろう。

私自身、七十代という世代に身を置き、昭和後期から平成、そして令和へと続く時間の連続性の中に立っている。

執着を手放す「応無所住而生其心」

しかし、積み重なった時間に執着しすぎてはいけないのかもしれない。

禅の世界で最も重要視される言葉の一つに、金剛般若経の『応無所住而生其心(おうむしょじゅうにしょうごしん)』がある。

「まさに住(じゅう)する所無くして、而(しこう)してその心を生ずべし」という教えだ。

道を求める者は、何物にもとらわれた心を起こしてはならない。

立場に執着せず、一切の固定的な観念や思いを捨て去り、心に一切のこだわりがないようにせよ、と説いている。

「大麦小麦二升五合」の響き

この難解な禅語にまつわる、ある老婆の逸話が好きだ。

彼女はこの経文を「大麦小麦二升五合(おおむぎこむぎにしょうごごう)」と聞き間違え、それを一生懸命に唱えていたという。

学問的な理解は脇に置き、日々の暮らしの音としてそのリズムを刻んでいた老婆の心は、案外、真理に一番近かったのではないだろうか。

「今は昔、昔は今」。

今昔(こんじゃく)という言葉が指し示す時間は、単なる過去ではない。

過去への執着を捨て、どこにも心を留めない「住する所なき心」で今を生きる。

そのとき初めて、私たちは膨大な時間の地層の上に、軽やかに立つことができるのかもしれない。




0 件のコメント:

コメントを投稿

令和八年六月十五日 月曜日 民俗にあるもの

 民族じゃなくて、民俗だろうに、ミンゾクはどうなったかと検索してみて、でてきた、でてきた、ヒットしたのは柳田国男、折口信夫とあいかわらぬ研究者名の古さには文化人類学という皮衣ができた、のだった―――しかし柳田国男はフォークロアーとエスニシティ―を論じているようだから。 人類学と文...