2026/03/31

令和八年三月三十一日 火曜

 

言語学を学び始めた頃、わたしはソシュールの「言語記号説」に対して、心理的なものに近い、強い違和感を抱き続けていた。 「言葉は記号である」という定義が、どうしても腑に落ちなかったのだ。

その違和感の正体は、わたしが「国語」の中に見ていた世界と、近代言語学が提示する「システム」との乖離にあった。

記号説において、言葉(記号)は「シニフィアン(能記:音)」と「シニフィエ(所記:概念)」の恣意的な結びつきとされる。例えば、「かわ(川)」という音と、実際の川の概念との間に必然性はない、という考え方だ。 これは、冷徹なまでに論理的なシステム論である。

しかし、日本語の海に深く沈潜してきたわたしにとって、言葉はそんな無機質な「記号」ではあり得なかった。

例えば、雨の音を表す「しとしと」や「ざあざあ」といったオノマトペ(擬音語・擬態語)。これらは、音そのものが意味を、情景を、そして皮膚感覚を宿しているではないか。そこに恣意性などという冷たい言葉は馴染まない。音と意味が、不可分に溶け合っているのだ。

さらに、漢字という存在がある。 「山」という文字は、単なる符号ではない。それは山の連なりという「形」を模し、その視覚的な情報の中に、悠久の時間や神聖さまでもを内包している。漢字は、記号を超えた「象徴」であり、文字そのものが生命力を持っているように思えたのだ。

そして、助詞(てにをは)の響き。 「わたしが」と「わたしは」の一字の違いがもたらす、文脈の微細な揺らぎ、話し手の心の機微。それはシステムとして分析される以前に、感情の波紋として直接心に響くものである。

西洋で生まれた近代言語学の眼鏡を通して日本語を見たとき、そこからはみ出してしまう「情感」や「身体性」。それこそが日本語の本質ではないか――。 「言語記号は学説による」と自分を納得させるのに長い時間を要したのは、この日本語という言語が持つ、記号化(システム化)への強烈な抵抗力を、わたし自身が感じ取っていたからに他ならない。

令和八年三月三十日 月曜 10年前には

 

  1500年前の日本人が漢字を『訓読』という魔法で自分たちの血肉に変えたように、現代の私たちもまた、英語を日本語の新たな層として積み上げている。22世紀の辞書には、カタカナやアルファベットが『国字』として並んでいるだろう。日本語の語彙が持つ、この底知れぬ抱擁力こそが、わたしたちの知性の現在地を形作っているのである。




学問の世界では、語彙は音韻・文法と並ぶ「国語学の三大分野」とされてきました。かつては文献実証による「国語学」が主流でしたが、現在は実験や統計、コンピュータによる計量的な「日本語学」へとその幅を広げています。語彙はもはや単なる「語の集まり」ではなく、有機的に結びついた「体系」として捉えられるようになりました。

1500年前の日本人が漢字を「訓読」という魔法で自分たちの血肉に変えたように、現代の私たちもまた、英語を日本語の新たな層として積み上げています。22世紀の辞書には、カタカナやアルファベットが「国字」として並んでいるかもしれません。日本語の語彙が持つ、この底知れぬ抱擁力こそが、私たちの知性の現在地を形作っているのです。

日本語は時間の深さと空間の広がりを持ち、過去から未来へと繋がっています。

新たな日本語を学ぶ人々と、それを支えてきた過去の知性。その両方が、日本語という無限の探究において、常にともにあるのです。


2026/03/29

令和八年三月二十九日 日曜 重層的な「言語」

 


4. 「日本」という呼称に宿るアイデンティティ

日本語という概念を考えるとき、避けて通れないのが「ニッポン」か「ニホン」かという呼称の議論です。国号の由来を歴史的に遡り、いつどのように記録されたかを追及する研究は絶えません。しかし、結局のところ、私たちはその正解を一つに定められないまま今日に至っています。

私にとってこの議論は、単なる名称の確定ではありません。たとえ国号を記した新たな古文書が発見されたとしても、当時の人々がそれをどう発音し、どう訓読みしたか——その「声」の中にこそ、日本人のアイデンティティを求めることになるからです。結局、私たちは「日本」という表記を共有しながら、その読みを自らのものとして選び取ってきた歴史を持っています。

5. 表記が支える「日本の概念」

この「読みの揺らぎ」こそが、日本の概念そのものであるとも言えます。私たちは「日本」と書きながら、ある時は「ニホン」と呼び、ある時は「ニッポン」と呼ぶ祖先を持ってきました。これを論理的に決着させるのは困難を極めます。

しかし、面白い現象があります。例えばローマ字で書く際、にほんを「nihon」とすることは少なく、外的な発信においては「nippon」が選ばれる傾向にあります。言葉の「外延(外向けの広がり)」としては「nippon」が機能しつつ、その「内包(内なる実体)」は「にほん/にっぽん」という重層的な音の重なりの中に保たれているのです。

日本語は、単なる「ニッポン語」でも「にほん語」でもありません。それは「日本」という文字を核とした言語なのです。どちらの音を意識しようとも、根底には「日本」という文字(字形)が言葉として鎮座しています。音声と言語、そして文字が見事に一体化しているのが、私たちの言語特性なのです。

6. 結び:重層的な「言語」のゆくえ

「日本言語」あるいは「日本語」。これらの言葉は、その内実を捉えていてもなお、名付けとしては一筋縄ではいかない複雑さを持っています。 「Nippon」と呼ぶ場面、「言語学」と語る場面、「言語道断(ゴンゴドウダン)」と口にする場面。私たちは漢字という概念の器を使い分けることで、言葉を豊かにしてきました。

  • ことば(音形): 生きた音声としての活動。
  • 言語(文字): 記録され、固定された概念。
  • 語(字形): 漢字を中心とした視覚的な実体。

かつて漢語を取り入れることで概念を構築した日本語は、いまや欧米由来の用語をも飲み込み、多様な「語」が混ざり合う雑種混合の言語として進化し続けています。電子情報の時代になり、「言(発言)」のあり方も多様化しました。日本語を捉えるということは、この重層的な文字と音のドラマを、現代の文脈の中で読み解き続けることに他ならないのです。


2026/03/28

令和八年三月二十八日 土曜 日本語の深層

 




日本語の深層文字と概念の織り成すもの

1. 「国語」から「日本語」という実体へ

「国語」という言葉を「日本語」に置き換えて考えてみましょう。日本語を訓読みすれば「やまとことば」であり、それは「国語を和語にする」という試みでもあります。 近代のイデオロジーによって形成されたものが「国語」であるとするならば、現代の言語学的な視点で捉え直すのが「日本語」です。そこには漢語、外来語、和語、さらにはカタカナ語に混種語が加わります。日本語とは、多様な出自の言葉が混用される「ハイブリッドな言語」なのです。

このイデオロジー以前の姿を求め、和語を遡れば「倭語(わご)」にまで辿り着きます。しかし、文字を持たなかった時代の倭語を直接記録したものは、残念ながら存在しません。

2. 文字という「器」を得たことば

日本人は、文字を取り入れることで初めて「ことば」を客観的に捉え始めました。「ことば」という音形に対し、「言葉」「言端」「辯」「詞」「辞」といった漢字(字形)をあて、概念を固定していったのです。 漢字という外来の文字をどう受け止めたか。私たちは漢字から音標文字(仮名)を作り出し、日本語の発音を表しました。一方で、漢字が持つ本来の意味を、漢字の発音(音読)と日本語の読み(訓読)の両面で享受することで、文字そのものを日本語の語彙として定着させたのです。

3. 「言語(ゲンゴ)」と「語言(ギョゲン)」のあいだ

ここで「言語」と「語言」の違いを考えてみましょう。日本語では「言語(ゲンゴ)」と定着していますが、中国語では「語言(ユィイェン)」となります。かつて北京語言学院で「日語専家」として活動していた頃からの疑問ですが、この語構成の違いは日中両言語の本質を映しているように思えます。

「言語」を「ゲンゴ」と読むのはおかしい、「ゲンギョ」あるいは「言語道断」のように「ゴンゴ」と読むべきだ、という議論もあります。しかし、私たちはあえて「言語(ゲンゴ)」として受容してきました。 「言」と「語」をそれぞれ訓読すれば、「言う」ことと「語る」ことの違いが見えてきます。さらにそこへ「話す」が加わり、自ら語ること(独白・物語)と、相手を含めて話すこと(対話・交流)という行為の分化が起こりました。文字としての「言語」は、こうした和語の細やかな使い分けを背景に、書き言葉としての固定された概念を作り出していったのです。

4. 「日本」という表記に宿るアイデンティティ

日本語という概念を考える際、避けて通れないのが「ニッポン」か「ニホン」かという呼称の議論です。国号の由来や記録を遡る研究は多々ありますが、結局のところ、私たちはその正解を一つに決められない歴史を歩んできました。 しかし、読みが揺れていても「日本」という表記(字形)だけは揺るぎません。私たちは「日本」と書き、それを状況に応じて「ニッポン」とも「ニホン」とも読みます。この「表記が概念を担保し、音声がその外側を包む」という構造こそ、日本語の特性そのものです。

5. 結び:混種語としての「日本語」のゆくえ

「ことば」は音形であり、「言語」は文字に写された概念であり、「語」は字形そのものです。 かつて漢語(中国語)を取り入れることで概念を構築した日本語は、いまや西洋由来の欧語をも飲み込み、さらなる雑種混合の段階にあります。漢字という「語」を核としながら、電子情報の海で新たな「言(発言・用法)」を編み出し続ける。日本語を捉えるということは、この重層的な文字と音のドラマを読み解くことに他ならないのです。


2026/03/26

令和八年三月二十七日 金曜

 

『匡言』を編む――言葉を正し、救うこと

「匡(きょう)」という言葉は、いささか難解だが、辞書を引けば「匡正」すなわち「正しい状態にすること」「欠点を改めて正す」とある。ならば、その「正しさ」とは何かが自ずと問われることになるだろう。 わたしは十年前(2016年)、『匡言(まさごと)』と名付けた一冊を編んだ。それは論集の補遺であり、自身の退休記念でもあった。見開きには、自戒を込めてこんなざれ歌を載せている。

言葉 道  てにをは たどり ふみ わけて  ことをは おきて とくる こころ

この「一句のことをは」に向き合う中で、私は言葉の語源に深く触れることとなった。 「匡」という字を紐解けば、その原義は「正す」「救う」にある。字形としては「筐(かご)」に通じ、出陣や出立の際の儀礼を表すという。単に形を整えるのではなく、何かを切実に救い出し、送り出すような意志がこの字には宿っている。

一方で、私たちが日常使う「辞書」や「辞典」という言葉はどうだろうか。中国語では「詞典(cídiǎn)」も「辞典」も同義として扱われるが、日本語における「辞」の用例を辿ると、幕末の『和蘭字彙』にその端緒が見える。 「ことば(言葉)」という表記自体、植物に擬えた表現だ。万葉集の家持の歌には「言羽」とあり、古今和歌集の仮名序を経て「ことば」の概念は豊かに広がっていった。平安初期の点本には「辞」を「コトハ」と読ませる例もあり、歌の背景を語る「詞書(ことばがき)」へと繋がっていく。

「匡言(まさごと)」を編むことは、私にとって、あふれる言葉の葉を整理し、その根幹にある「正しき意味」を救い出す作業に他ならなかったのである。

2026/03/25

令和八年三月二十六日 木曜 おうむしょ

「昔」という地層をさかのぼり、「大麦小麦」と響く今を生きる


「昔」という言葉を英語にすれば、old timepast となるが、その手触りは一体どれほどの厚みなのだろうか。

日本語には「十年一昔」という言葉がある。

それを基準に考えれば、百年、千年、一万年とさかのぼるほどに、言葉の響きは「むかしむかし」「そのまた昔」「大昔」と深まっていく。

根拠があるわけではないが、千年、二千年と時をさかのぼれば、それはもう個人では測りきれない「大昔」の領域だ。縄文、弥生、そして古墳時代。あの頃の日本列島には、一体どのような時間が流れていたのだろうか。

「有史」という境界線

「有史以来」という視点に立てば、今から千五百年ほどはさかのぼれる。

しかし、本当の意味で「歴史」として血が通い始めるのは、神話が文字として記録された七世紀頃からではないか。それ以前は、断片的な逸文や、文字の向こう側に霞む遠い記憶の中にしかない。

もし「十年一昔」という感覚が今の時代に合わないのなら、それを三十年という「世代」の区切りで捉え直すこともできるだろう。

私自身、七十代という世代に身を置き、昭和後期から平成、そして令和へと続く時間の連続性の中に立っている。

執着を手放す「応無所住而生其心」

しかし、積み重なった時間に執着しすぎてはいけないのかもしれない。

禅の世界で最も重要視される言葉の一つに、金剛般若経の『応無所住而生其心(おうむしょじゅうにしょうごしん)』がある。

「まさに住(じゅう)する所無くして、而(しこう)してその心を生ずべし」という教えだ。

道を求める者は、何物にもとらわれた心を起こしてはならない。

立場に執着せず、一切の固定的な観念や思いを捨て去り、心に一切のこだわりがないようにせよ、と説いている。

「大麦小麦二升五合」の響き

この難解な禅語にまつわる、ある老婆の逸話が好きだ。

彼女はこの経文を「大麦小麦二升五合(おおむぎこむぎにしょうごごう)」と聞き間違え、それを一生懸命に唱えていたという。

学問的な理解は脇に置き、日々の暮らしの音としてそのリズムを刻んでいた老婆の心は、案外、真理に一番近かったのではないだろうか。

「今は昔、昔は今」。

今昔(こんじゃく)という言葉が指し示す時間は、単なる過去ではない。

過去への執着を捨て、どこにも心を留めない「住する所なき心」で今を生きる。

そのとき初めて、私たちは膨大な時間の地層の上に、軽やかに立つことができるのかもしれない。




2026/03/24

令和八年三月二十四日 火曜

 



https://www.youtube.com/watch?v=g2Ywb7ZGjKo【157】読売&産経が告発した中国“認知戦”の深刻度 門田隆将チャンネル チャンネル登録者数 18.3万人 41702回視聴  26/03/24


>読売新聞

中国が大規模な認知戦、昨年の高市首相答弁後に対日批判の投稿急増…読売・サカナAIが共同分析  2026/03/23 05:00  SNSで対日批判、その内容は?

 読売新聞社と人工知能(AI)開発に取り組む新興企業サカナAI(東京)は共同で、SNS空間での中国による対日批判を分析した。昨年11月の台湾有事を巡る高市首相の国会答弁に関し、中国政府は6日後から大規模な認知戦を仕掛けた可能性が高いことが分かった。中国側は日本の反応も見ながら対応を決定したとみられる。SNSでの大量の投稿をAIの新技術で分析し、認知戦の実態を解明したのは初めて。


 首相は11月7日の衆院予算委員会で、中国が台湾を海上封鎖すれば現場の米軍も攻撃を受ける可能性があるとの認識を示し、「武力行使を伴うものであれば、どう考えても存立危機事態になりうる」と答弁した。中国政府は猛反発し、日本への渡航自粛要請や軍民両用(デュアルユース)製品の輸出規制などの圧力を強めて日中関係は悪化した。


>産経新聞

最終目標は台湾統一、日本への不信感あおる偽情報が氾濫 「高市首相の祖父が中国侵略」

認知戦 浸透する影響工作  2026/3/23 21:30 

偽情報などで人々の認知領域を支配し、その行動を操ろうとする「認知戦」は、事情を知らない一般人も拡散に関わる病原ウイルスの感染に例えられる。台湾を中心にまき散らされてきた中国発の〝ウイルス〟が今、日本の脅威になり始めた。

「高市早苗首相の祖父は中国を侵略した日本軍の少佐だ」。中国本土で使う簡体字の投稿が中台のSNSで拡散したのは、昨年11月の首相の台湾有事を巡る国会答弁から約2週間後だった。

令和八年三月二十三日 月曜 

 世間が変わった、と、感じるのは、メディアの報道姿勢による世の中の見方の変化であろう。事故のニュースに偏りがあり戦争の報道にいわば偏向があり、そして米大統領の会見に飛び出した質問騒ぎである。騒動に共通することが見える。1960年代のイデオロギーで、まだ・・・

2026/03/21

令和八年三月二十一日 土曜 日本が戻ったノデアル

 SNSには1990年代からしたしむところ掲示板というBBCの書き込みを知る。そうはいっても嵐ではないアラシにあったりしてまともでもないのを経過して、いま、Xとやらを横目で眺めてきたのだったが、スマホをじっと見つめるようなことはなかった。それが、かわったのか。

140字だったか、その文字数でやり取りすることから、いつの間にか長文を書き込んでいるらしい、それぐらい関心もなかったから知らない、それが高市首相下げの発信を見ていて、その見方を知ることに、発言をフォローするやりかたに気づけばスマホを眺めるようなことに。

しかしまあ品性のない物言い、それが延々と続く。あの、あべがーに匹敵する思い出、あのころと違ってはけ口が見いだせないのだろう、米国大統領と面会してきたぐらいで、りっぱな外交だったと、わたしは思っているが、それで、その物言いの口さがなきことにあきれている。

日本は戻ったのだと言ってそれを日本は馬鹿だと文字る輩にその口先から言葉にできることではない、書き込んだ文字に感想をもたないのだろう、いや、たっぷりとその思いでいるから、そう言ってのけて平然ロしている、そんなつぶやきばかりが目に付く。



2026/03/20

令和八年三月二十日 金曜

 春分の日、いまさらに、分けるとはなにか、と。昼と夜の長さを分ける、と。

>『暦便覧』「春分」は「日天の中を行て昼夜等分の時なり」、「春分」「秋分」の「分」は「季節を分ける」という意味ではありません   Yahoo! 知恵袋より

米国訪問に高市首相の外交にあれこれと鳥沙汰される。SNSの投稿、ユーチューブの解説、そしてメディアといろいろである。おしなべてそこで声高なのは批判的というか、ケチをつけるとなるか、つまり騒ぎ立てる常であって、あまりにもかしましい。口調に品格を感じない。

そのメディアの批判に対抗する、その番組を観ることになる。

高橋洋一チャンネル 成功!日米首脳会談 悔しいオールドメディア 📱/ 門田隆将チャンネル 第153回「トランプを救った高市」「日本と台湾を救ったトランプ」 

2026/03/17

令和八年三月十七日 水曜 転覆した抗議船の女子高生

 痛ましい事故のニュースがあった。メディアの中には抗議船で抗議する高校生が死んだなどと誤報も甚だしく、その状況がわかればわかるほど転覆船の死者が傷ましい事実である。高校生の平和研修学習の旅行だという、それを主宰する団体が高校、現地手配者と何ら資格がない。


2026/03/10

令和八年三月十日 火曜 クラシックやら

 WBC、2006年3月にMLB機構が選抜した16か国・地域が参加する第1回大会が開催、とある。その2026年大会、20チームの争いが、東京プールでは日本チームが第1位進出となった、決勝に向けマイアミビーチ行となった。決勝は18日の予定になる。

なぜクラシックなのか、プールと何ぞや、勝ち抜きのトーナメントがややこしい、と、シーズン前の春先のプレーは大変だろう、とか、野球人気の盛り上げを商業ベースでやっているとか何とか。チェコとの対戦をネット中継、ネトフリックスで観戦して、テレビ中継よろしく。

テレビではない、新スタイルとなるニューメディアの茶の間への攻勢である。そういうのはオールドの習慣しか持たなかった世代のゆえで、ネットのエンターテインメントはそれどころでないことを知らぬだけである。中継に違和感を持つかどうなのか、タレントがモノ申した。

対戦相手のチェコはプールCの零勝で、戦う日本は全勝と決勝進出を決めているから余裕を見せたようなゲーム展開かと思ていたら、先発ピッチャーの変化球に手こずって8回になるまでゼオ対ゼロの展開だった。しかしここでなんと一挙9点を挙げて最終回となった。まあ、まああ。

プロチームで主力の2選手がベンチに下がっていて、これと比べ、アマチュアのようにも映って見えるチェコはすばらしかった。負けた監督はいさぎよく、自分たちが旅行者ではなかったことを見せることができたと語った。最後は大差に見えて野球の面白さは伝わっただろう。

2026/03/09

令和八年三月九日 月曜 恐い怖い

 戦争のニュースは偏向している、トランプとハメネイと、その確執は親米かどうか、反米の色合いをもってメディアはとらえているらしい。石油の供給でこの戦争は中国に影響する。ミサイルが空中を飛んできて近くに爆撃をするとなると、その地域の緊迫は恐怖である。日本よ

あれよと、戦端を開くイスラエルの軍事行動に、米軍が絡んで4週間、半年とその長期化を見据えて斬首作戦の首尾はそれこそ尾を残してしまった。イランの政治は目論見のようには、誰がそう思ってか、転換しないようだから、用意されたのは軍事の殲滅へとなる。

2026/03/08

令和八年三月八日 日曜

 乾燥した空気に花粉が飛散する。その量が多いようだ。とくに今年は例年の倍というような、耳から聞こえるアレルギーような、6日間をくしゃみと目のしょぼつきと頭重に毎日を過ごしている。なにがあったか。パソをにらみ続けて教科書を作り、やっとかたちになった。


2026/03/05

令和八年三月五日 木曜 花粉がとびやすい 

 

広く晴れて、春を感じる暖かな1日となる。

2026-03-05 07:57 ウェザーニュース >そんな日に気になるのが花粉の飛散です。スギ花粉は、「晴れて暖かい」「風が強い」「空気が乾燥している」 といった条件で飛びやすいとされています。/ 今日は今日は関東以西で日差しがたっぷり届き、気温も上昇します。特に最高気温が15℃を超えると花粉の飛散に注意が必要で、今日の東京や福岡の予想最高気温はともに16℃です。名古屋も15℃近くまで上がるため油断できません。

2026/03/01

令和八年三月一日  

 月、変わる。旧暦如月は早く去ったか。弥生の空は見渡す限りとは、まだほど遠い。

生成AIに悪だくみを相談したというニュース。オープンAIのChatGPTに高市首相を貶める計画を聞いたそうだが、これを拒否したとして、運営会社が発表した。中国籍のかたりものらしい。それをSNSでまた広めることで、国際関係のヴァーチャルが留まるところしらずである。


読売新聞オンライン https://www.yomiuri.co.jp › world 報告書によると、中国当局と関わりのある人物が昨年10月中旬、首相の信頼を低下させる計画を作るため、チャットGPTに助言を求めた。首相に関する否定的な ...

高市首相の信用失墜、AIに相談 中国当局の関係者、昨年10月 Yahoo!ニュース https://news.yahoo.co.jp › articles 2 日前 — 報告書によると、この関係者は昨年10月中旬、中国内モンゴル自治区の人権問題を批判した高市氏を標的とした工作計画の立案をチャットGPTに依頼。具体的に( ...

中国当局者がチャットGPTに残した記録から世界的な威嚇工作 ...CNN https://www.cnn.co.jp › World 3 日前 — 別の事例では、就任直後の高市早苗首相を中傷するため、複数の要素からなる計画を作成するようチャットGPTに求めていた。米国の対日関税をめぐるネット上 ...


令和八年六月十五日 月曜日 民俗にあるもの

 民族じゃなくて、民俗だろうに、ミンゾクはどうなったかと検索してみて、でてきた、でてきた、ヒットしたのは柳田国男、折口信夫とあいかわらぬ研究者名の古さには文化人類学という皮衣ができた、のだった―――しかし柳田国男はフォークロアーとエスニシティ―を論じているようだから。 人類学と文...